El humor es un elemento fundamental para conocer una cultura. Por eso Foro Abraham, en colaboración con Arco Forum, hemos querido adentrarnos en la historia y las variantes del humor judeo-español desde el siglo XV. Hoy hemos asistido a la mesa redonda: "El humor en la diáspora sefardí".
Los judíos expulsados de España en 1492 llevaron consigo su idioma, sus dichos y sus chistes, que fueron evolucionando con el paso de los siglos y mezclándose con expresiones y tradiciones de los países en que se instalaron. Así nació la llamada "jaquetía" o "haketía", cuya huella todavía pervive hoy en Marruecos, así como en Ceuta y en Melilla.
Saif E. I. Benabdennour y Marcel Israel nos han hablado del humor en jaquetía del Norte de África y en el ladino de los Balcanes, respectivamente. Benabdennnour es profesor de Filología en la Universidad Mohamed Primero, Oujda, de Marruecos. Por su parte, Israel, originario de Bulgaria, es experto en el humor judeo-español hablado por los sefardíes en el Imperio Otomano.
Como cada año, Foro Abraham ha colaborado con la organización del Concierto de las Tres Culturas. Se trata de una actividad enmarcada en la Semana Mundial de la Armonía Interconfesional.
Esta vez, los intérpretes invitados - Alexánder Pewló, Aya El Dika, Renzo Ruggiero y Luis Taberna - interpretaron obras de tradición judía como Morenika o La rosa enflorece, de tradición cristiana como Paseábase el Rey Moro o Las Morillas de Jaén y de tradición musulmana como Rosana, Mevlam Birçok Dert VermiÅ�.